Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做工作能力绰绰有余。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做工作能力绰绰有余。
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于些内容建议都不会有助于我目标。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远。
Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.
所有些都是值得赞赏,但些还没有达到我所希望。
L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.
因此,1月30日选举结果也许远远低于我预期。
Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.
女移民家庭面临着跌至贫困线以下高风险。
Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.
然而,迄今所取得成就并不能满足需要。
Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.
做不到一点就是对非洲未来辜负。
Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.
不样做,就可能使联合国受到严重损害。
S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.
玻利维亚在方面国际合作并不尽如人意。
La communauté des donateurs est en deçà de la barre fixée par les objectifs du Millénaire pour le développement.
捐助界行动未能满足实现千目标要求。
Les quantités saisies sont nettement en deçà de celles saisies par exemple dans la plupart des pays d'Europe occidentale.
缉获量大大少于诸如西欧大多数国家。
L'APD est nettement en deçà de l'objectif de 0,7 % du revenu intérieur brut et les projections sont également pessimistes.
官方援助远远低于占国民总收入0.7%目标,而且未来预测也不容乐观。
En fait, la démarche du Conseil quant à la question de Palestine est restée bien en deçà de nos attentes.
事实上,安理会对巴勒斯坦问题采取方法远远达不到我期望。
Il est décourageant de constater que les interventions au niveau mondial sont bien en deçà de ce qu'elles devraient être.
我沮丧地注意到,全球干预行动远远低于所需水平。
L'idéal aurait été que les donateurs qui restent en deçà de leurs possibilités aient augmenté leurs contributions ordinaires au PNUD.
如果捐款不足国家能够增加它对开计划署经常捐助,那是最好不过事。
Dans la plupart des départements ou bureaux, cette proportion demeure en deçà de l'objectif de 50 % fixé par l'Assemblée générale.
女性工作人员百分比在大多数部厅仍然低于大会规定50/50目标。
En dépit des promesses faites, l'aide publique au développement est toujours en baisse et reste bien en deçà de 0,7 %.
尽管各方已经许下诺言,但官方援助继续减少,依然远远低于0.7%。
En effet, les ressources disponibles pour lutter contre la pandémie dans le monde sont en deçà de ce qui est nécessaire.
确实,在世界范围防治一流行病资源不能满足需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。